台湾留学やワーキングホリデーで
台湾にお越しの皆様、
または、これからお考えの皆様
こんにちは!
遊学台湾です。
これまで中国語学習中に出会う
間違いやすい中国語単語を
いくつかご紹介してきました!
そして少し前に
新たに中国語講座を開始!
間違いやすい中国語単語とは少し違って
台湾人の会話でよく出てくる言葉や
面白い中国語、
最近流行っている中国語などを
簡単に紹介していけたらと思います!
ということで今回は
「裝神弄鬼/吊人胃口」について
紹介したいと思います。
Let’s Go~~
裝神弄鬼/吊人胃口
♦ 読み方(ピンイン)
zhuāng shén nòng guǐ/diào rén wèi kǒu
♦ 意味
もったいぶる
♦ 使い方
例文:
裝神弄鬼的說話方式會被大家討厭喔。
快點說出來啦!
意味:
もったいぶった話し方はみんなに嫌われますよ。
早く教えてくださいよ!
♦ 説明
皆様は、台湾人からこの言葉を
聞いたことがありますか?
または実際に使ったことが
ありますか?
会話の時に場を盛り上げようとして、
わざと面白いネタを人に匂わせたり、
みんなの期待値を上げたりして、
もったいぶった話し方をするなどの時に
使われます。
その時、早く知りたい!
早く教えて!と思って、
相手を促したのに、
結局「もったいぶった割に、
大した話ではかったなー」と
がっかりして
相手に突っ込みたくなることも
よくあることですよね(笑)
もしこういうようなことがあった時は
ぜひ皆様も使ってみてください。
まとめ
皆様、いかがでしたか?
遊学台湾はこれからも定期的に
こういう台湾人がよく使う中国語を
紹介をしていきますので、
ぜひ、またチェックしてみてください。
それでは、また次のブログでお会いしましょう!